Phrasal Verb RIP OFF: significado e uso
Qual o significado do phrasal verb RIP OFF? Ou melhor, quais os significados do phrasal verb RIP OFF? Afinal, este é mais um daqueles phrasal verbs em inglês que possui vários usos em inglês.
Portanto, se você ainda não sabe nada sobre RIP OFF – ou se sabe pouco –, nesta dica você aprenderá tudo sobre ele. Para isso, basta continuar lendo esta dica.
Antes, quero lembrar a você que recentemente publiquei também um podcast falando tudo sobre phrasal verbs. Quer me ouvir falando a respeito!? Então, é só ler (ouvir) a dica Phrasal Verbs: entenda e aprenda de uma vez por todas.
Agora sim! Vamos aprender os significados de RIP OFF e suas traduções para o português.
Phrasal Verb RIP OFF: significado 1
A definição de RIP OFF no Collins Dictionary é a seguinte:
If someone rips you off, they cheat you by charging you too much money for something or by selling you something that is broken or damaged.
Ou seja, se alguém rips you off, essa pessoa está cobrando muito mais caro por algo ou está vendendo a você algo que está quebrado ou danificado.
Em português, a tradução de RIP OFF que costumamos encontrar é enganar ou também fraudar.
- Bob’s tickets cost much less than ours. I think we’ve been ripped off. (Os ingressos do Bob custaram menos do que os nossos. Acho que fomos enganados.)
- This government is ripping off the country. (Este governo está fraudando o país.)
- We all hate being ripped off. (Todos nós odiamos ser enganados.)
Lembre-se que nesse caso o contexto sempre deixará claro que se trata de ser enganado no sentido de ser cobrado a mais por algo ou por pagar por um de qualidade duvidosa.
Phrasal Verb RIP OFF: significado 2
Quase relacionado ao significado acima está o segundo significado de RIP OFF:
to charge someone too much money for something; overcharge
Nesse caso, podemos traduzir como meter a faca, enfiar a faca, dar uma facada ou tirar vantagem. Isto é, quando alguém cobra um valor extremamente alto por algo, nós dizemos que a pessoa está metendo a faca ou dando uma facada.
- The agency really ripped us off. (A agência meteu a faca na gente.)
- Dealers may like people to take E, but this doesn’t stop them ripping the users off. (Os traficantes podem até gostar que as pessoas usem ecstasy, mas isso não os impede de enfiar a faca.)
- The airlines have been accused of ripping off customers. (As companhias aéreas vêm sendo acusadas de tirar vantagem dos clientes.)
Muitos blogs e vídeos no Youtube dirão que RIP OFF significa principalmente meter a faca, enfiar a faca, dar uma facada no sentido de cobrar um valor muito alto. Eu, no entanto, recomendo que você fique sempre de olho no contexto para saber qual a melhor interpretação ao se tratar de compra ou venda de algo.
Phrasal Verb RIP OFF: significado 3
O terceiro significado do phrasal verb RIP OFF é o de steal something: roubar algo, levar algo (no sentido de roubar).
- Somebody had come in and ripped off the TV and stereo. (Entraram e levaram a TV e o aparelho de som.)
- Cars get ripped off all the time round here. (Os carros são roubados o tempo aqui nesta área.)
- If you leave your car unlocked, it might get ripped off. (Se deixar o carro destrancado, ele poderá ser roubado.)
» Fonte: Macmillan Dictionary
Phrasal Verb RIP OFF: significado 4
RIP OFF também tem o seguinte uso:
to take words, ideas etc from someone else’s work and use them in your own work as if they were your own ideas
Podemos agora traduzir como plagiar, copiar.
- I don’t really care that my article was ripped off by a few random sites, I was just amazed at how quickly it happened. (Eu não ligo que meu artigo tenha sido plagiado por alguns sites aqui e ali, só fiquei surpreso com a rapidez que isso aconteceu.)
- Everything in this book was ripped off of previously published books. (Tudo neste livro foi copiado de livros publicados anteriormente.)
Phrasal Verb RIP OFF: significado 5
Chegamos ao quinto e até o momento último significado registrado para RIP OFF: rasgar, retirar com força, remover rapidamente, arrancar.
- Most men I know would be ripping my clothes off by now. (A maioria dos homens que conheço estariam arrancando minha roupa neste momento.)
- My mom always says if you rip off the tape quickly, it won’t peel any paint off the wall. (Minha mãe sempre fala que se a gente remover a fita rapidamente, nenhuma tinta será descascada da parede.)
- Just rip off the bandaid. It won’t hurt! (Arranque o bandaid com força. Não vai doer.)
Conclusão
Você viu acima os significados e usos mais comuns para o phrasal verb RIP OFF. Nada impede que haja outros. Afinal, sempre pode haver significados ainda não registrados nos dicionários.
Mas, não se assuste com isso! O importante é aprender um pouco de cada vez. Se servir de consolo, saiba que eu aprendi alguns significados para este phrasal verb enquanto pesquisava para escrever esta dica. Portanto, nunca desista!
Por fim, vale dizer que ainda temos o uso de rip-off como substantivo. Mas, vamos deixar para falar sobre isso em outro momento. Afinal, o objetivo aqui era falar do phrasal verb RIP OFF e não do substantivo.
Well, I guess that all for now, guys! I hope you’ve enjoyed this tip. So, take care and keep learning!