Você já esteve em…?
Vou incluir aqui no blog, de agora em diante, algumas “frases” que podem ser completadas da forma como você bem quiser. Não se preocupe com a gramática ou com a tradução das palavras e coisas assim. Preocupe-se apenas com a frase e seu significado geral, ok? É a isto que eu me refiro como aprender gramática através das palavras no livro Inglês na Ponta da Língua. Uma característica bastante marcante no Lexical Approach e tão mal compreendida por professores de língua inglesa.
A primeira frase a ser apresentada aqui é “have you ever been to…?” [réviu éver bin tchu – procure pronunciar tudo de modo rápido; caso tenha dificuldades pronuncie as palavras de trás para frente: tchu… bin… bin tchu.. éver… éver bin tchu… réviu… réviu éver bin tchu… – me conte depois como foi a experiência de pronunciar esta frase!]
Bom, “have you ever been to…?” significa “você já esteve/foi em/a [local] alguma vez?”, veja um exemplo:
- Você já foi a São Paulo alguma vez? – Have you ever been to São Paulo?
- Você já esteve em Porto Velho alguma vez na vida? – Have you ever been to Porto Velho?
- Você já foi ao McDonald’s alguma vez? – Have you ever been to McDonald’s?
O uso do “ever” nesta frase dá certa ênfase a ela. É como se eu estivesse querendo saber se alguma vez na vida você já foi a tal lugar. Caso não queira dar esta ênfase basta tirar o “ever” e dizer apenas “have you been to…?”:
- Have you been to Vitória? – Você foi a Vitória?
- Have you been to Churrascaria do Sul already? – Você já foi a Churrascaria do Sul?
Na última sentença acima observe que foi utilizado o “already” para dar o sentido de “já”. Mas neste caso não temos aquela ênfase do “alguma vez na vida”. Eu estou apenas querendo saber se você já foi lá.
Então lembre-se: sempre que quiser saber se alguém já esteve em determinada cidade, ponto turístico, restaurante, bar, shopping, cinema, etc, etc basta dizer “have you ever been to…?”; “have you been to…”; ou “have you been to … already?”. Será que ficou claro? Espero que sim! Do contrário e só deixar suas dúvidas na área de comentários e a gente vai te ajudando, ok?
See you tomorrow! Take care!
Oi Denilso!Aproveitando esse topico, como eu poderia perguntar: "Você já sofreu algum acidente?"seria da mesma maneira que esta no topico?obrigado, abraço.
leonardo.seria:have you ever had an accident ?ouhave u had an accident?
Este comentário foi removido pelo autor.
Olá, não querendo ensinar ao mestre, creio que usar 'yet' no lugar de 'already' também seja perfeitamente possível, ao que me parece também que soa melhor. Por exemplo: Have you ever been to MacDonalds yet?!
Olham só a explicação que eu encontrei …"…Compare already, still e yet. Usa-se already quando algo já aconteceu; still quando algo ainda está acontecendo e yet quando algo ainda não aconteceu.I have already finished secondary school. Já terminei o curso secundário.I haven't finished my college course yet. Ainda não me formei na faculdade.I'm still doing some of the subjects. Ainda estou fazendo algumas das matérias.___________________________________Espero que o que eu econtrei possa servir…
Perfeito!!Rachel
butterfly ever back and your garden it's me!O QUE SIGNIFICA ESSA FRASE?ME AJUDEM POR FAVOR…
borboletas sempre voltam ao su jardim, e ele sou eueu acho que eh isso 😛
Respondendo à Ana, significa: "Borboletas sempre voltam e o seu jardim sou eu" ¬¬Frase pessimamente construída.
Oi!e que significaria She has been ill ever since.
Hi Denilso!By the way, have you ever tried to learn chinese? so I've tried but was pretty hard to me!Have you ever been in China? what a different culture. Vera
Hi Denilson,I've said on the last coments a wrong statement:The correct should be:Have you been TO CHINA, NOT in.
Oi Denilso, já que em inglês 'Você alguma [alguma vez na vida] já…?' é o mesmo que 'have you ever..?', eu queria saber como que se diz 'eu [alguma vez na vida] já dormi à tarde', eu [alguma vez na vida] já fui pra Teresina e Cuiabá', ou seja, sem ser na forma interrogativa? Por caso seria algo assim: 'i have ever slept at afternoon', 'i have ever been to Teresina and Cuiabá'?
DanielEm resposta ao que perguntou, seria não. Pelo fato de ser redundante ou inapropriado, digo.Ex: Yes, I have been to Teresina. Geralmente, usa-se o 'before', ou 'once', 'twice' etc, para indicar quantas vezes ou se já esteve em algum lugar antesEx: "Have you ever been to Ireland? Yes, I’ve been there twice, once in 1983 and again in 1995." (Já esteve na Irlanda? Sim, estive lá duas vezes, uma vez em 1983 e novamente em 1995)"I have never been here before" = Nunca estive aqui antesSe usar o 'ever' em resposta a uma pergunta que já se usou o 'ever' seria meio redundante ou, diga-se de passagem, inapropriado. E quanto ao anônimo que respondeu sobre "yet"Nem sempre o yet é usado com negativas.Have you got yours yet?I hope it helpsGo on keeping up the good work, Denilso!