Denilso de Lima, Teacher Trainer

Experiência Profissional

  • Professor de Língua Inglesa (desde 1993)
  • Teacher Trainer (desde 1999)
  • Consultor Pedagógico para Escolas de Idiomas (desde 2004)
  • Coordenador Pedagógico Nacional da Rede inFlux (2008 – 2012)
  • Coordenador Pedagógico Cultura Inglesa – RO (2001 – 2002)
  • Gerente Administrativo Cultura Inglesa – RO (2001 – 2002)
  • Tradutor/Intérprete Inglês > Português > Inglês (1998 – 2008)

Livros e Artigos Publicados

  • Inglês na Ponta da Língua – método inovador para melhorar o seu inglês (Publicado em 2003 pela editora Elsevier/Campus e atualmente com o selo da Editora Altabooks)
  • Por Que Assim e Não Assado – aprenda inglês com collocations (Publicado em 2007 pela editora Elsevier/Campus e retirado do mercado em 2010)
  • Combinando Palavras em Inglês – Seja Fluente em Inglês Aprendendo Collocations (Publicado em 2010 pela editora Elsevier/Campus e atualmente com o selo da Editora Altabooks)
  • Gramática de Uso da Língua Inglesa – a gramática do inglês na ponta da língua (Publicado em 2011 pela editora Elsevier/Campus e atualmente com o selo da Editora Altabooks)
  • Collocation: ingrediente essencial para melhorar ainda mais o inglês de seus alunos, Revista New Routes [DISAL], #35, maio/2008, p. 30-33, ISSN 1516-3601

Palestras, Workshops e Eventos

  • Collocations: understanding and teaching, workshop apresentado na 12ª Convenção Nacional do Braz-TESOL, realizada em São Paulo [SP], de 19 a 22 de julho de 2010 . Organizada pelo Brazilian Teachers of English for Speakers of Other Languages [Braz-TESOL], maior associação brasileira de professores de inglês.
  • A Abordagem Lexical: Presente Perfeito e Futuro Contínuo do Ensino de Língua Inglesa, em mesa-redonda com o tema Reflexões e políticas sobre o futuro do ensino de língua inglesa, na 25ª Jornada de Ensino de Língua Inglesa [JELI], realizada em São Paulo [SP], de 19 a 20 de junho de 2009. Organizada pela APLIESP [Associação dos Professores de Língua Inglesa do Estado de São Paulo]
  • Chunks of Language – dealing with them in the classroom, workshop apresentado na 12ª Convenção Nacional do Braz-TESOL, realizada em São Paulo [SP], de 19 a 22 de julho de 2010 . Organizada pelo Brazilian Teachers of English for Speakers of Other Languages [Braz-TESOL], maior associação brasileira de professores de inglês.
  • Vocabulário: chunks, collocations, idioms, phrasal verbs, and fluency, palestra proferida no IX Poster Session organizado pela Faculdade São Camilo em Cachoeiro do Itapemirim [ES] de 23 a 25 de setembro de 2009.
  • Collocations – a fun way to teach and learn vocabulary in English, palestra proferida na 5ª Encontro de Professores de Língua Inglesa organizado pelo Braz-TESOL Chapter Londrina [PR] em 24 de julho de 2009.
  • Chunks of language – entenda e ensine esta nova mania do ensino de inglês, workshop apresentado na 25ª Jornada de Ensino de Língua Inglesa [JELI], realizada em São Paulo [SP], de 19 a 20 de junho de 2009. Organizada pela APLIESP [Associação dos Professores de Língua Inglesa do Estado de São Paulo]
  • Collocations: ajude seus alunos a melhorar o vocabulário, workshop apresentado na 25ª Jornada de Ensino de Língua Inglesa [JELI], realizada em São Paulo [SP], de 19 a 20 de junho de 2009. Organizada pela APLIESP [Associação dos Professores de Língua Inglesa do Estado de São Paulo]
  • Collocations: a great way of learning and teaching vocabulary, palestra proferida no no One-Day Event da Associação de Professores de Língua Inglesa do Paraná [APLIEPAR], realizado em parceria com a Universidade Tuiuti do Paraná em 05 de julho de 2008 em Curitiba, PR.
  • Inglês na Ponta da Língua – a importância do vocabulário no desenvolvimento da fluência, workshop de 08 horas dado no CEFET [Vitória] em evento organizado pela APIES [Associação de Porofessores de Inglês do Espírito Santo] em 28 de março de 2008.
  • Language in the Mind – neuroscientific contributions to the Lexical Approach, palestra proferida na 11ª Latin American and British Cultural Institutes [LABCI] Conference, realizada em São Paulo [SP], de 11 a 14 de julho de 2007. Organizada pela Cultura Inglesa Brasil e British Council.
  • Language in the Brain: the mental grammar versus the the mental lexicon, workshop apresentado na Semana de Letras da UNIR [Universidade Federal do Estado de Rondônia] em 14 de junho de 2006.
  • A Importância do Collocations no Aprendizado e Ensino de Inglês, workshop apresentado para alunos do curso de Letra/Inglês da UNIRON [Universidades Integradas de Rondônia] em 12 de maio de 2005.

Além das descritas acima, foram ainda realizados workshops e palestras com temas semelhantes em eventos da APIRS [Associação de Professores de Inglês do Rio Grande do Sul], escolas de idiomas [CCAA, CNA, Fisk, Cultura Inglesa e outras].

Outras Atividades

  • Responsável pelo blog Inglês na Ponta da Língua, blog com mais de 1000 dicas para alunos e professores de inglês [desde 2007]
  • Colaborador dos blogs English Experts e Tecla Sap, ambos voltados para professores e alunos de inglês.
  • Colaborações para a revista Brazilian Wave, ISSN 1923-1865 [Revista publicada exclusivamente no Canadá]
  • Entrevistas concedidas para os jornais Gazeta do Povo [PR], O Estadão do Norte [RO] e outros veículos.
  • Apresentador do quadro ‘Inglês na Ponta da Língua’ no Programa Bem Viver TV exibido exlcusivamente para os canais NET e TVA na cidade de São Paulo [SP].

Principais Interesses de Pesquisa

Formulaic Language, Fluency Acquisition, New Trends in Grammar Teaching, Linguística Aplicada ao Ensino da Língua Inglesa, Linguística de Corpus, Aquisição e Ensino Lexical, Abordagem Lexical, Abordagem Comunicativa, Aquisição Gramatical por meio do Léxico, Collocations, Desenvolvimento Profissional de Professores de Língua Inglesa, Políticas Públicas para o Ensino de Inglês no Brasil, Desenvolvimento de Material Didático e de Apoio entre outro.

Saiba Mais

51 Comentários

  1. HI …ESTOU MORANDO AQUI PERTINHO DO SHOPPING pALLADIUM…O SR. NAO TEM NADA MARCADO AQUI PARA SUAS PALESTRAS?

  2. Hi… Nice to meet you…Cris, Perto do Shopping Palladium! Bom até agora não tenho nada marcado aí perto não! Mas tenho hoje (19 de maio de 2008) que dar uma palestra-aula na FNAC Shopping Barigüi. Começa às 19:00.Quem sabe você não consegue aparecer por lá?:D

  3. Oi Denilson, que privilégio vê-lo por aqui! Mudei de Curitiba para João Pessoa (pense na mudança!!)há três anos e é uma pena que não posso usufruir 'de pertinho' de seu trabalho, mas continuo usando teu material aqui com meus alunos — tanto o livro quanto o blog! Planos pra vir pra nossa terrinha? Se puder, me envia um e-mail falando o que é necessário pra que vc venha partilhar sua experiência conosco. Sou uma admiradora de seu trabalho e garra! Que Deus continue te conduzindo sempre. Abração! Daize Lellys http://www.daizelellys.com

  4. Denilson,Meu nome é Luciana. Estudo inglês desde meus 6 anos de idade. Estou com 63. Sempre vivi nos Estados Unidos e trabalhei em empresas americanas. Há 10 anos trabalho como tradutora. Faço todos os tipos de traduções, sendo bem melhor em versões pois considero o inglês como minha língua nativa. Tenho problemas com algumas coisas em português. Acho que seu trabalho é algo assim de extraordinário e gostaria de poder de alguma forma colaborar com você (mas em inglês). Se puder, conte comigo. Sou sua fã.Abraços,LucianaRio de Janeiro

  5. Hey Luciana,Thanks for the comment.Friends and Help are always more than welcome! You can also count on me…Let's keep in touch!Take care…

  6. Denilso, estou fazendo parte de um site de relacionamentos semelhante ao orkut. É o facebook, e lá escolhi a rede dos Etados Unidos. estou adicionando pessoas, participando de coisas, até aí, tudo bem. Mas eles usam muito um termo ou expressão que é a seguinte: OMG, entre muitas outras. Oque vem a ser isso? Você saberia me explicar?

  7. Sr.Denilso meu professor de inglês pedio aminha turma que agente procurace no google,mas nem eu nem meus colegas de classe conceguiram encontrar,poderia me indicar um site que tenha ou o senhor própio me dizer?sou Mayara Aline e tenho 12 anos…obrigada.

  8. Só pra complemetar o OMG…Estes acrónimos são largamente utilizados em conversações em tempo real, telegramas, e SMS. Embora a sua quase totalidade derive do inglês, foram universalizadas pela Internet e são utilizadas em praticamente qualquer língua.* AFAIK: As Far As I Know (Até onde eu sei)* AFK: Away From Keyboard (Ausente do Teclado)* CHIPS é l33t.* AKA: Also Known As (Também conhecido como)* ASAP: As Soon As Posible (O mais rápido que for possível)* B4: before (antes)* BAK: back at keyboard (de volta ao teclado)* BB: Bye Bye (Tchau Tchau, lê-se "bai bai" Na pronúncia americana interpreta-se como Bye Bye.)* BBL: be back later (volto depois)* BF: boyfriend (namorado)* BRB: Be Right Back (Volto já)* BSF: but seriously folks (mas sério gente)* BTW: By The Way (A propósito)* EDITADO: Lê-se "See You" (Vejo você – abreviação de See You Later, vejo você em breve)* Cya ou C ya ou Cy a: Lê-se "See You Later"* DIY: Do It Yourself (Faça você Mesmo)* FYI: For Your Information[1] (Para sua informação)* GG: Good Game (Usado antes do início de um jogo, ou no final)* GL: Good Luck (Boa Sorte)* GF: girlfriend (namorada)* GLA: Good Luck All (Boa sorte a todos)* HF: Have Fun (Se divirtam) Usado antes do ínicio do jogo.* H&K: hugs and kisses (abraços e beijos)* HL: High Level "Alto Nível", sugere algo bom, muito bom* IIRC: If I Recall Correctly (Se me lembro corretamente)* IC: I see (eu entendo)* IDK: I don´t know (eu não sei)* IGP: I gotta pee (eu preciso fazer xixi)* IM(H)O: In My (Humble) Opinion (Na minha humilde opinião)* IWCB: I W'ill Come Back (Eu Voltarei.)* IMO: In My Opinion (Na minha opinião)* IOW: In Other Words (Em outras palavras)* J/K: just kidding (apenas brincando)* K: OK (Na pronúncia americana "kei")* KEWL: cool (legal)* KIT: keep in touch (mantenha contato)* L8R: later (depois)* LMAO: 'Laughing My Ass Off (Rindo até o c* fazer bico)* LOL: Laughing Out Loud (Rindo alto)* MTF: Mother Fucker (Filho da mãe)* NM(H)O: Na Minha (Humilde) Opinião* NN: No Noise (Sem Ruido)* OMG: Oh My God (Oh Meu Deus.)* OMFG: Oh My Fucking God (Oh Meu cabrão de Deus.)* PAD: Pelo Amor de Deus* PNE: Portadores de Necessidades Especiais* ROTFL: Rolling On The Floor Laughing (Rolando no chão de rir)* ROFL: idem anterior, mas sem o "the"* RTFM: Read The (Fucking) Manual (Leia a porcaria do manual)* STFW: Search The (Fucking) Web(Pesquise na porcaria da Web)* STFU: Shut The Fuck Up (Cala a boca)* U2: Lê-se "You Too" (Para você também)* TGIF: Thank God it's Friday (Graças a Deus é Sexta Feira)* TNX: Thanks (Obrigado,grato)* TTYL: talk to you later (falo com você depois)* WB: Welcome Back (Bem vindo de volta)* WRT: With Regard To (Em relação a)* WTH: What The Hell (Mas que diabos?)* WTF: What The Fuck (Que EDITADO é essa?)* WYSIWYG: What You See Is What You Get (O que você vê é o que obtém)

  9. Denilson,Howdy?I need your helping hand. A friend of mine asked how to say the following into englis: "MEXER O DOCE". I didn't know this expression in Portuguese, but he told me it is very commom mainly among his coworkers. He expained that when you want somebody does something fast, immediately, quick, right now. How shall I put it into English "mexer o doce"?Thanks in advance!Uilson José Pinhouiljp@hotmail.com

  10. O seu blog é realmente muito completo e interessante. Parabéns pelo trabalho e esforço. Antes de me despedir, gostaria de saber se o Sr. agendou alguma de suas palestras e workshops na cidade do Rio de Janeiro. Meu e-mail é niselittrell@yahoo.com.br, para caso queira me enviar mais informações a respeito das palestras, dias/hirário e locais. Ficaria extremamente grata, uma vez que me interessei muito em conhecer mais de perto o seu trabalho. Thanks a lot! Atenciosamente, Denise Fernandes

  11. Olá Denilso. Acompanho seu blog e gostaria de pedir um comentário, sugestão, resposta para minha situação. Tenho 18 anos e parei de estudar inglês no nível Advanced há algum tempo. Hoje em dia não uso inglês oralmente, apenas ouço, leio ou escrevo. Acontece que em dezembro irei para os EUA em um intercâmbio de trabalho e sinto insegurança em relação á minha comunicação oral, tenho medo de não encontrar palavras, me atrapalhar na entrevista com meu empregador e na comunicação informal.Só treino nos garante firmeza e segurança na hora de falar mesmo?? MUITO OBRIGADO E PARABÉNS POR SEU TRABALHO

  12. Denilso estou procurando como memorizar as palavras em inglês para enriquecer meu vocabulário OK! Pois estou com muita dificuldade, estou morando em Phoenix e preciso de sua ajuda, como pesquisei na net e vc é incontestavelmente apto e adepto a isso, por isso estou enviando esta msg, teria como me ajudar? Fico aqui até final de novembro estudo em uma escola do governo e começarei outra em Agosto, estou aqui somente para estudar e esta complicado. Agradeço desde já sua atenção.Att. Igor

  13. olá Denilson!primeiramente venho parabenizar pelo blog, conheci há poucos dias e realmente está sendo muito útil.agora tenho uma dúvida!como eu digo a uma pessoa:"estou torcendo por você"mais uma vez parabéns! e desde já obrigado!Gustavo Amorim – MG

  14. Caro Denilson, boa tarde!Parabéns pelo seu trabalho.Se não for muito, gostaria q vc avaliasse um pequeno texto q tentei escrever. É um anúncio.For saleA land in the beautiful Paraiso beach at Mosqueiro island, Brasil. Measure 41.0105 x 82.0210 feet.Isso está correto? Muito obrigado!

  15. Tenho muita vontade de aprender ingles, às vezes, tenho muita dificuldade.

  16. Olá Denilso! Estou encantada com seu trabalho. Parabéns pelo esforço e dedicação. Seu blog está mesmo muito bom.Não sei se já foi abordado aqui ou não, pois não encontrei nada sobre o tema, mas seria possível postar alguma dica sobre despedida(especialmente as informais) em cartas/emails? Conheço algumas como "all my best", "best wishes", "see you", contudo despedir em inglês de uma forma mais afetuosa como "abraços" ou "beijos" me deixa confusa sobre o que utilizar, afinal "hugs" ou "kisses" soa meio estranho, não? Já vi que há o "xoxo", mas gostaria de saber o que mais poderia utilizar. Obrigada!Carolina – carvalho.carolinaa@hotmail.com

  17. Howdy dear teacher, I've being enjoying your video, still missing the other ones. are you up to share all of them with us on the net ? anxious on them.

  18. Bom dia Denilson,Meu nome é José Augusto e faço inglês na franquiaINFLUX em Curitiba.Estou querendo adquirir o livro INGLÊS NA PONTADA LÍNGUA.Queria saber por onde consigo, e também se tem exemplares contigo, para não precisar pagar frete de São Paulo.Grato.

  19. Olá José Augusto, tudo bem?Para adquirir o livro em Curitiba você poderá ir às Livrarias Curitiba [Palladium e Estação], FNAC [Barigüi], SBS [R. Chile] e ainda outras livrarias da cidade.:D

  20. Speak Up magazine is launching a new campaign on Twitter with vocabulary and pronunciation tips. Could you let your followers know about this? We are at twitter.com/revistaspeakup. Thanks and keep up the great work!

  21. Denilso, vou publicar alguns posts seus no meu website dando todas as indicações e referências a você e seu blog. ok?Se houver algum problema me avisa…Abraços,

  22. Hello Denilso!You okay? so, could you send me any question about jobs interview? Thanks a lot,Josuéjosuca_rodrigues@yahoo.com.br

  23. Olá Denilson, primeiramente parabens pela sua historia de vida….Estou realizando um TCC e estou encontrando muita dificuldade em achar uma tradução para estas palavras:Drenagem purulenta, Eritema, Leitura exploratóriaPode me ajudar?Desde já agradeço.e-mail: rodrigoenfermeiro@ymail.com

  24. Hi Denilso, your blog is fantastic. I am an English teacher in Maringá-Pr and also have a blog http://espacoenglish.blogspot.com it's not like yours of couse, I just use it to share some ideas with my students. The point is, I want to continue my studies in English, to learn more. I heard about the CPE certificate, but I only studied American English. In your opinion what is the most important certificate of proficiency in English? I took TOEFL, and I'm thinking of taking TOEIC. What is the best thing to upgrade my resumée. By the way, when are you going to give a Workshop in Maringá?See you!Robson Leandro Rosahoby007@hotmail.com

  25. Ola amigo, conheci o seu blog ha pouco e estou gostando muito, estou iniciando no ensino da língua inglesa e está sendo muito útil! sucesso!

  26. Hi Denilson.I found your blog after a search at Google. I was looking for the right way to wright "zero a esquerda" in english. Very good article! :-)PS: How to write "sutil como um elefante"?Have a great day!

  27. Denilson, tudo bem? Preciso fazer um TCC, pensei em escrever sobre blog e criar um para utilizar com alunos de língua estrangeira, de escola pública, o que você acha? Daria certo? Quais cuidados deveria tomar? Thank you

  28. oi bom dia eu sou dono do site jealesites.come lhe ofereço os meus serviços gratuitos porque eu tbm sou um apaixonado pena lingua inglesa e no momento faço curso e hoje eu tenho um prova e neste blog ele tirou uma duvida que 2 professores não conseguiram no site tera os meus numeros de contato e assim te passo o meu e-mail para eventuais conversas.

  29. Xiiiiii Acho que já escrevi várias vezes Denilson, sorry Prometo acertar da próxima. hugs

  30. Olá Denilso!Achei muito legal o seu blog, vc realmente tem um dom para ensinar.Muitos dos seus assuntos abordados aqui tem me ajudado na faculdade, faço Análise de Sistemas. Bom gostaria de sugerir a vc uma forma mais simples para achar os assuntos de cada post.Crie uma sub página com uma mapa de post divididos em categorias de assuntos e subassuntos, acho que tornaria mais fácil encontrar um determinado post. Bom, está aí a minha idéia. Espero não ter sido mal entendido.AbraçosFernando de CamposSão Paulo – Capital

  31. Olá Denilso, ouvi seu podcast com Alessandro, fiquei tão impressionado com sua historia de vida, sua forma didatica de ensinar e passar seus conhecimentos que corri no submarino e comprei seu livro, "por que é asim e não é assado??", que alias ta com frete gratis, imperdivel!! rs. Parabens, você entra naquela lista de pessoas brasileiras que batalham e chegam lá, faz a gente sentir orgulho de ser brasileiro, povo lutador que não desite nunca, encara desafios e vence!!!! Congratulations honour teacher!! go ahead!!

  32. ☼Hi master Denilso..you're simply THE BEST,you've got a way to make things easier.Easier to learn.to understandin a short way.You've got a special way of teaching..God bless you always,'cause there are so many people who depends on you(Talking about english)…sometimes I wonder,what you do in your free time.is there any?you work all day long man..when you're not here you're there or everywhere. I've been having lessons with you for a few months and I've learned a lot…Gatta thank you for existing…Take care man..I'll be back.Ah,I almost forgot.You may correct my mistakes…Take care,brother…

  33. Hi dear Professor, how's going? working hard or hardly working ? just kidding, I know you work too hard, take it easy young man, anyway, I was wathcing a movie and the actor said, ELE TÁ FAZENDO BIRRA, ie, the subtiltle showed that. I didn't get his voice, noise came into the room so I could not get it again. so please would you mind in let's be much richer in how to say that in english?

  34. Oi Denilso, comprei seu livro por que assim e não assado e achei bem interessante, vou comprar o outro ingles na ponta da língua. Faço ingles ha um ano e só tinha visto no colégio ha mais de 30 anos, ja viu a dificuldade, mas estou sempre seguindo as dicas de vcs, ve se pode me ajudar. Tenh prova oral amanhã e ve se meu texto está correto, preciso usar modal berbs.Ten years ago I lived in Porto Alegre, I was a coffe shop proprietary. Iwould have returned to work at the bank. My son was 2 years old I could have stayed longer with him. Today I live in Guaiba, I can work at home, I can make my office hours, so I can take my son to school, to english. Sometimes I should be more rigorous with him, he is lazy. My husband will work every week in Rio de Janeiro. In the future we will to travel and enjoy life.very, very much.

  35. não sei se aqui é um lugar pra isso, mas, tem algum artigo falando sobre o "'em"? Tipo a frase "You count 'em one, two, three", o que significa esse 'em?ah e parabéns pelo blog *-* ta demais hahh

  36. Hi Denilso… I just stepped in your blog as a curious… Well, I love English as well, and Im thinking about getting ur books… but dunno which… I am an English teacher as well and I m not so interested in how to say this or that expression, but I really have problems in understanding Lexical approach and how to apply it in classrooms… can u give me a tip about which book I should read? Thanks a lot.

  37. Oi Denilso !Tudo bem ?Tenho uma duvida quanto ao presente simples, o tempo verbal que conota "fazer" (do)Como eu faço para conjugar o verbo "be" no presente simples.

  38. Olá Denilso. Parabéns pelo blog que sempre nos ajuda muito. Gostaria de saber a diferença entre "I can afford to travel" e "I can afford traveling". obrigadaedna

  39. Parabéns pelo seu curriculum, é invejável (no bom sentido claro). Qdo eu crescer vou postar um igual ao seu. rsrsrsI think I've discovered the teasure. I've looked for someone just like you to change ideas. I need your help and I'd like to tell my story for your better understanding.Hugssonia

  40. Hi Denilson how's going? What's the difference:Whose watch did she break?/whose is the watch she broke?- Whose bag is that?/Whose is that bag?Li as postagens anteriores e gostaria de saber se podem ser divulgados seus comentários também.Thanks a lot.

  41. Olah Denilso, moro na Australia um tempo e li a sua entrevista em um outro site onde vc fala da sua experiencia no ensino de linguas.Caso queira conhecer esse fantastico pais e ver como os Australianos falam, saiba que as portas estarao sempre abertas.CheersPaulo

  42. Denilso é o cara! Legal conhecer gente assim. Estudar inglês com professor brasileiro me parecia um fiasco, pois o nativo é que conhece o próprio idioma em sua intimidade. Porém não é bem assim. Há certas coisas que exigem um profundo conhecimento em ambas as línguas, e o nativo inglês talvez não seja o mais indicado para explicar melhor. Conheço alguns americanos que ainda não entendem bem o nosso português, apesar de morarem muitos anos no Brasil. Então, acho legal e até mais eficiente estudar com professores brasileiros, principalmente como o Denilso.

  43. Denilso,Comprei o livro de sua autoria "GRAMÁTICA DE USO…" e ao fazer o exercício da pagina 15 o de número 1 a e b, segui os exemplos da página 12, entretanto, ao conferir as respostas na página 189, percebi que estavam diferentes do exemplo da página 12. Não entendi. Poderia me explicar.luizantonio.silva2008@hotmail.com

  44. Denilson, great job you're doing here! Your blog surely is helping thousands with their portuguese <-> english translations! Keep up the good work

  45. Olá Denilso, tudo bem? Tenho uma dúvida com relação ao presente simples, ouvindo uma música, cujo título é: What makes you beautiful, do One Direction, Porque tem S no make? Eu não entendi, será que você pode responder para mim? Obrigada

  46. Denilson,Sou sua admiradora desde sempre. Acho o trabalho que você faz aqui simplesmente fantástico. Sou mais americana do que brasileira, devido à minha formação, mas nunca prestei muita atenção aos "detalhes". Vai daí, muitas vezes me deparo com algumas dúvidas, que não chegam a doer, mas atrapalham meu trabalho como tradutora. Por exemplo, como você usaria "mean", "average" e "median". Estou falando aqui de peso corporal médio. Quero meu trabalho uniforme e como são 15.000 palavras, cada hora uso uma expressão. Outra coisa: como é que eu faço SEMPRE QUE TIVER UMA DÚVIDA DESSAS? E por último, mas não menos importante: como contribuir com você para manter o seu site up and running? Aceite meu abraço bem apertado.Luciana T. Gomeslutgomes@terra.com.brP.S.: Ah, nunca tenho tempo para olhar o que você me envia por e-mail. Está tudo arquivado, esperando um dia em que eu não tenha tradução… Mas keep them coming… rsrs

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios