Dica de Inglês: Child e Children
Aproveitando que hoje é o Dia das Crianças no Brasil, decidi escrever sobre as palavras child e children e seus respectivos usos e significados. Você pode achar que não, mas tem gente que faz confusão com cada uma dessas palavras. Então, vamos lá.
Child significa criança, nada mais e nada menos. Até aí tudo bem! Todo mundo aprende isso sem muitas dificuldades. No entanto, child também se refere a um filho ou uma filha. Ou seja, quando queremos falar filho ou filha de modo geral, é a palavra child que devemos usar. Veja os exemplos:
[list type=”arrow2″]
- As a child I didn’t eat vegetables. [Quando criança eu não comia vegetais.]
- He’s got an eight-year-old child. [Ele tem um filho de oito anos de idade.]
- For a child of six this was a terrifying experience. [Para uma criança de seis anos esta foi uma experiência assustadora.]
[/list]
Na segunda sentença acima, o sexo da criança não é identificado. Nela está sendo dito que a pessoa tem um filho, mas não sabemos se é um menino ou uma menina. Só o contexto deixará isso claro. Caso seja necessário especificar se é ‘filho‘ ou ‘filha‘, temos de usar duas palavras diferentes: son, para filho; e daughter, para filha.
Agora vamos à palavra children que é o plural de child. Logo, significa crianças ou filhos [em geral]:
[list type=”arrow2″]
- Do you have children? [Você tem filhos?]
- She’s married with children. [Ela é casada e tem filhos.]
- This film is not suitable for children under 12. [Este filme não é apropriado para crianças menores de doze anos.]
- Both her children are now married with children of their own. [Os dois filhos dela estão casados e cada um tem seus filhos.]
[/list]
Será que deu para perceber a diferença entre child e children!? Espero que sim!
Para encerrar a dica, saiba que para dizer “quando eu era pequeno” em inglês, o mais natural é que você diga “when I was a child“. Às vezes, você poderá dizer também “when I was a little child“.
[list type=”arrow2″]
- When I was a child, I was never bored. (Quando eu era pequeno, eu nunca ficava entendiado.)
- When I was a child, I used to visit my grandparents once a week. (Quando eu era pequeno, costumava visitar meus avós uma vez por semana.)
- When I was a little child I dreamed to be a princess. (Quando eu era uma menininha, eu sonhava em ser uma princesa.)
- When I was a little child, I once found a bird lying on the ground. (Quando eu era pequenininho, encontrei uma vez um passarinho caído no chão.)
[/list]
That’s all for now! Happy Children’s Day a todos vocês.
Denilso … podemos dizer também.. Happy kids' day??
The post very good.Happy Kid Day for you too!!!By.
you are the best!
Olá Denilson!Gosto muito do seu blog. Poderia me tirar a duvida em relação a essas palavras que indicam plural como children e family. The children is or are? The family is or are?Obrigada,Denise
Olá Denise, obrigado por seu comentário. As resposta para suas dúvidas são:> The children ARE (final, children é plural)> The family IS (afinal, family é singular)Denilso de LimaCurta nossa fanpage no Facebook