Como dizer “Sua braguilha tá aberta!” em inglês?

Antes que alguém me condene por ter escrito ‘braguilha‘ no título deste artigo quero desde já declarar que, de acordo com o Houaiss, o certo é ‘braguilha‘ mesmo. ‘Barguilha‘ – como muitos acreditam ser – nada mais é do que a forma metatética de ‘braguilha‘.
Calma aí! Eu não quero falar disto aqui não! O objetivo hoje é aprender o que dizer quando você olha para as calças de alguém e percebe que a ‘braguilha‘ dele/dela está aberta. Ou seja, quando o zíper não está fechado.

Aqui no Brasil usam-se várias expressões. Uma que eu ouvia quando criança era “quem veio da Bahia, que feche a barguia“. Também já ouvi “passarinho quer fugir“. Dizem também que em alguns lugares costumam usara a expressão “O sol brilha? Então, feche a braguilha?“. Tem umas pessoas que vão direto ao ponto “teu zíper tá aberto“. Pelo que eu pude apurar, em Portugal dizem “tás a vender vinagre!?” e também “é dia de pagamento, opa?

Em inglês, há várias expressões também, porém as mais comuns são: 1) “(your) fly is open”, 2) “you’re flying low”, 3)your zipper is down“, 4) XYZ” (abreviação de ‘eXamine Your Zipper‘). E aí!? será que você vai ter a oportunidade de dizer isso para alguém em inglês!? Se tiver, lembre-se de ser delicado. Afinal, para muitas pessoas essa é uma situação constrangedora.
Bom, acho que por hoje é isto! Take care you all!

3 Comentários

  1. MUITOS NÃO SABE COMO DIZER COM EDUCAÇÃO PARA AS PESSOAS FECHAR ,SEM ASSUSTAR O FECHAMENTO DO ZIPER O QUE NÃO PODE SER MOSTRADO.

  2. Oooi Denilson.Eu gostaria de saber quanto usar o 'with' e o 'to',queria saber a diferença dos dois em uma frase. E como se fala em Ingles,amigAs e amigOs,pq se colocar somente 'friends' nao dá pra saber de qual sexo a pessoa é Desde já agradeço

  3. Ivone, obrigado por seu comentário.Aqui no blog há inúmeras dicas sobre o uso das preposições em inglês e também como aprendê-las de modo natural. Portanto, recomendo que você faça uso da ferramenta de busca do blog para encontrar o que precisa. Para saber como usar essa ferramenta de busca leia a dica abaixo:Encontre o Que Procura no Blogsobre o caso de "friends" ser usado para homens ou mulheres, o contexto (o momento da conversa, o tópico sendo discutido, etc.) é o que indicará se as pessoas estão falando sobre os "amigos", as "amigas" ou todos eles juntos. Fora isso não tem como saber. Às vezes usamos as palavras "girl friend" ou "boy friend" para nos referirmos ao fato de ser um "amigo" ou uma "amiga". Novamente o contexto deixará claro que não estamos falando de namorada (girlfriend) ou namorado (boyfriend).Denilso de LimaCurta nossa fanpage no Facebook

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios