Como dizer cofrinho em inglês?
Em português, a palavra cofrinho geralmente se refere a duas coisas: objeto para guardar dinheiro ou uma parte do corpo (so to speak!). Diante disse é bom saber como dizer cofrinho em inglês do jeito certo para evitar confusões desnecessárias.
O primeiro cofrinho é muito conhecido como piggy bank. Mas, vale saber que algumas pessoas também se referem a ele como penny bank, coin bank ou money box. Claro que um penny bank, um coin bank e uma money box não precisam ter obrigatoriamente o formato de um porquinho; mas, todo piggy bank será um porquinho.
Já o segundo cofrinho – aquele que se refere ao corpo – é conhecido como butt crack (também grafado como buttcrack). O termo mais conhecido é butt crack, mas saiba que nessas horas o pessoal capricha nos sinônimos: ass-crack, backeye-slice, backeye-slit, broad-smile, brownsward, bum-cleavage, buttocks-cleavage, cleft, coin slot, crack, crease, crevice, foul-line, plumber’s crack, reverse-cleavage, split e sabe se lá quantos mais. Enfim, o bom é saber que butt crack (ou apenas crack) é o mais comum.
That’s it! Agora você já sabe como dizer cofrinho em inglês. Apenas como informação extra, cuidado com as palavras usadas para se referir ao segundo sentido de cofrinho. Algumas podem estar relacionadas aos palavrões em inglês. Para ajudar, recomendo que leia a dica Os Piores Palavrões em Inglês.
Até a próxima!
Aprendi com alguns amigos ingleses a expressão “builder’s bum” para se referir aos “cofrinhos”… adorei a dica!!!
Thanks, Ursula! Certamente a outras gírias por aí! O jeito é ficar de olhos bem abertos! Ou melhor, ouvidos bem abertos! 🙂