Como é que se diz “batata palha” em inglês?
Potato chips are those similar to Ruffles. French fries are more similar to those served at McDonald’s. The difference, then, is in the shape (format). According to some scholars, this difference is only made in the United Kingdom. Americans take everything as fries (no matter the format). Some dictionaries tell us that potato chips is also known as crisps in England.
Ok! But what about “batata palha”?Can we get a dictionary and translate word for word? If so, we’d have “batata”-“potato” and “palha”-“straw”. Would it be possible to say “potato straws”? Believe it or not, you can say that. There’s even an easy recipe to make them at home.
But there are other words too! One is “shoestring potato“. These, in my humble opinion, are much more similar to our “batata palha“. According to a dictionary I have here, shoestring potato are potatoes cut into long, very narrow strips and fried crisp in deep fat. In fact, this is the that we find more occurences on Google. So, “shoestring potato” is for sure the best option we have.
Now that you’ve learned that I hope you make us the word as much as possible. Reusing and creating images on your mind with that word help you better memorize it!
- So, do you likeshoestring potato?
- Can you make them?
- Do you usually buy them when you go to the supermarket?
- Do you like to have them in your sandwiches?
That’s it for today! See you tomorrow!
Hey, DenilsoOnce we had a British girl here who tols us "batata palha" would be "chip sticks". It's always good to learn new words. Congrats on your blog. It's awesome. I've been learning a lot.AndréaInteraction Inglês e EspanholLinhares/ES
Hey Denilson Wasup?Your Blog is fantastic.Congradulations.I'm just 15 and a speak english well. Can i make you a questinon? Well already doing that… Next year i'll take my english certificate and i'd like to know wich is the better place to do a exchange Canada, England or USA?Thanks So much.Filipe Azevedo
Oiiiiiii Denilso,Leio suas dicas todos os dias e são excelentes, me ajuda mto…Moro aki nos USA a quase 4 anos,costumo me virar bem por aki. Gosto mto de estrogonofre e sempre q procuro "patata palha" no supermercado, é conhecida por aki como "potato sticks"…como disse a amiga do post ai d cima, é sempre bom aprender novas palavras…até.
Great! I had never thought about that. I even posted about what you wrote here… good job! <a href="http://www.startpoint.wordpress.comwww.startpoint.wordpress.com<br />Lidiane Vasconcelos
muito bom as dicas..mais acho q no final laficou faltando a letra "u"buy..e nao byto certa ou errada??
Oi Denilso, Adoro seu blog !!!Aqui nos EUA compro as latas de batata palha e vem escrito Potato Sticks.
Denilson, once looking for Brazilian recipes in English for a class on cooking, I came across a nice site by an American girl who called it "matchstick potatoes".Best,Michele 😉
chip sticks